viernes, 9 de julio de 2010

Not the doctor ~ No soy el doctor / Alanis Morissette


I don't want to be the filler if the void is solely yours
No quiero ser el relleno si el vacío es meramente tuyo
I don't want to be your glass of single malt whiskey
No quiero ser tu vaso sencillo de whisky de malta
Hidden in the bottom drawer
escondido en el cajón del fondo
I don't want to be a bandage if the wound is not mine
No quiero ser el vendaje si la herida no es mía
Lend me some fresh air
Deja que me dé el aire

I don't want to be adored for what I merely represent to you
No quiero ser adorad@ por lo que meramente represento para ti
I don't want to be your babysitter
no quiero ser tu niñer@
You're a very big boy now
ya eres un@ niñ@ muy grande
I don't want to be your mother
No quiero ser tu madre
I didn't carry you in my womb for nine months
yo no te cargué en mi vientre por nueve meses
Show me the back door
Muéstrame la salida trasera

Visiting hours are 9 to 5 and if I show up at 10 past 6
Las horas de visita son de 9 a 5, y si me presento 10 minutos después de las 6
Well I already know that you'd find some way to sneak me in and oh
sé que encontarás la forma de colarme dentro y, oh!
Mind the empty bottle with the holes along the bottom
Preocúpate por los hoyos en el fondo de tu botella vacía
You see it's too much to ask for and I am not the doctor
verás: hay mucho que preguntar y yo no soy el doctor

I don't want to be the sweeper of the eggshells that you walk upon
No quiero ser la escoba para los cascarones sobre los que has caminado
I don't want to be your other half I believe that 1 and 1 make 2
No quier ser tu otra mitad, creo que 1 y 1 hacen 2
I don't want to be your food or the light from the fridge
no quiero ser el alimento o la luz de tu refrigerador
on your face at midnight
brillando en tu cara a media noche
Hey what are you hungry for?
Hey, ¿de qué tienes hambre?

I don't want to be the glue that holds your pieces together
No quiero ser el pegamento que mantenga tus pedazos unidos
I don't want to be your idol
No quiero ser tu ídolo
See this pedestal is high and I'm afraid of heights
verás, el pedestal está muy alto y yo le temo a las alturas
I don't want to be lived through
No quiero ser vivid@ a travéz
A vicarious occasion
de un delegado ocasional
Please open the window
Abre la ventana por favor

I don't want to live on someday when my motto is last week
No quiero vivir en el "algún día" cuando mi lema es "la semana pasada"
I don't want to be responsible for your fractured heart
No quiero ser responsable por tu corazón fracurado
and its wounded beat
y su latir malherido
I don't want to be a substitute for the smoke you've been inhaling
No quiero ser un sustituto del humo que has estado inhalando
Well, What do you thank me,
Bueno, ¿y por qué me agradeces?
What do you thank me for?!
¿De qué me estás agradeciendo?

No hay comentarios:

Publicar un comentario