viernes, 19 de febrero de 2010

Gotta Knock a Little Harder ~ Tengo que golpear un poco más fuerte / Tim Jensen & Yoko Kanno

Happiness is just a word to me
La felicidad es tan sólo una palabra para mí
And it might have meant a thing or two
y hubiera podido significar una cosa o dos
If I'd known the difference
si tan sólo hubiera conocido la diferencia

Emptiness, a lonely parody
Esta vacuidad es una parodia solitaria
And my life, another smokin' gun
y mi vida, otra pistola humeante
A sign of my indifference
signo de mi indiferencia

Always keepin' safe inside
Siempre manteniéndome a salvo en el interior
Where no one ever had a chance
donde nadie tiene ni una oportunidad
To penetrate a break in
de penetrar

Let me tell you some have tried
Déjame decirte: algun@s lo han intentado
But I would slam the door so tight
pero yo azoto la puerta tan duro
That they could never get in
que nunca podrán entrar

Kept my cool under lock and key
Mantengo la calma bajo llave
And I never shed a tear
y nunca he de enseñar una lágrima
Another sign of my condidtion
signo de mi condición

Fear of love or bitter vanity
Miedo al amor o amarga vanidad
That kept me on the run
que me mantiene en la lucha
The main events at my confession
son los titulares en mi confesión

I kept a chain upon my door
Mantengo una cadena sobre mi puerta
That would shake the shame of Cain
que sacudiría la vergüenza de Caín
Into a blind submission
volviéndola ciega sumisión

The burning ghost without a name
El fantasma ardiente sin nombre
Was calling all the same
llama a tod@s por igual
But I wouldn't listen
Pero yo no escucharé

The longer I'd stall
Cuanto más me mantengo
The further I'd crawl
Cuanto más me arrastro
The further I'd crawl
Cuanto más me arrastro
The harder I'd fall
Más dura es la caída
I was crawlin' into the fire
Me arrastraba al fuego

The more that I saw
Cuanto más veo
The further I'd fall
Cuanto más caigo
The further I'd fall
Cuanto más caigo
The lower I'd crawl
Cuanto más bajo me arrastro
I kept fallin' into the fire
Sigo callendo dentro del fuego
Into the fire
dentro del fuego
Into the fire
dentro del fuego

Suddenly it occurred to me
De repente me sucedió
The reason for the run and hide
que la razón para huir y esconderme
Had totaled my existnce
abarcaba ya toda mi existencia

Everything left on the other side
Todo lo que había dejado del otro lado
Could never be much worse that this
nunca podría ser peor que esto
But could I go the distance
Sin embargo, podría recorrer la distancia

I faced the door and all my shame
Encaré a la puerta y toda mi vergüenza
Tearin' off each piece of chain
arrancando cada trozo de cadena
Until they all were broken
hasta que las rompí todas

But no matter how I tried
Pero no importa cuanto lo intente
The other side was licked so tight
El otro lado estaba tan cerrado
That door it wouldn't open
que la puerta no abriría

Gave it all that I got
Dí todo lo que tenía
And started to knock
y comencé a golpear
Shouted for someone
grité por alguien
To open the lock
que abriera la cerradura
I just gotta get through the door
Tan sólo debo pasar por esta puerta

And the more that I knocked
Y mientras más golpeo
The hotter I got
más me inflamo
The hotter I got
Mientras más me inflamo
The harder I'd knock
más fuerte golpeo
I just gotta break through the door
Tan sólo debo atravesar esta puerta

Gotta knock a little harder
Debo golpear un poco más fuerte
Gotta knock a little harder
Debo golpear un poco más fuerte
Gotta knock a little harder
Debo golpear un poco más fuerte
Break through the door
Atravesar la puerta

No hay comentarios:

Publicar un comentario