viernes, 12 de febrero de 2010

Bittersweet symphony ~ Sinfonía agridulce / The Verve


Cause it's a bittersweet symphony this life
Porque esta vida es una sinfonía agridulce
Trying to make ends meet, you're a slave to the money then you die
Tratando de conciliar los fines, eres esclav@ del dinero y luego mueres
I'll take you down the only road I've ever been down
Te llevaré por el único camino que yo he recorrido
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
Ya sabes, aquel que te lleva a lugares donde revelarás las venas.

No change, I can't change, I can't change, I can't change,
No hay cambio, no puedo cambiar, no puedo cambiar, no puedo cambiar,
but I'm here in my mold , I am here in my mold
pero aquí estoy en mi envase, aquí estoy en mi envase,
But I'm a million different people from one day to the next
Aún así soy un millón de personas diferentes de un día a otro
I can't change my mold, no, no, no, no, no
No puedo cambiar mi envase, no, no, no, no. no, no

Well, I've never prayed,
Pues, nunca he rezado,
But tonight I'm on my knees, yeah
pero esta noche me encuentro de rodillas,
I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah
Necesito escuchar algunos sonidos que reconozcan el dolor que hay en mí,
I let the melody shine, let it cleanse my mind , I feel free now
Dejo que la melodía brille, la dejo limpiar mi mente, ahora me siento libre
But the airwaves are clean and there's nobody singing to me now
pues las corrientes de aire son puras y no hay nadie cantando a mi lado ahora

No change, I can't change, I can't change, I can't change,
No hay cambio, no puedo cambiar, no puedo cambiar, no puedo cambiar,
but I'm here in my mold , I am here with my mold
pero aquí estoy en mi envase, aquí estoy en mi envase,
And I'm a million different people from one day to the next
Y soy un millón de personas diferentes de un día a otro
I can't change my mold, no, no, no, no, no
No puedo cambiar mi envase, no, no, no, no. no, no

(Well have you ever been down?)
Pues: ¿Alguna vez has hecho un recorrido?
(I can't change, I can't change...)
No puedo cambiar, No puedo cambiar...
(Ooooohhhhh...)

'Cause it's a bittersweet symphony this life
Porque esta vida es una sinfonía agridulce
Trying to make ends meet, trying to find some money then you die
Tratando de conciliar los fines, de encontrar algo de dinero y luego morirás
I'll take you down the only road I've ever been down
Te llevaré por el único camino que yo he recorrido
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
Ya sabes, aquel que te lleva a lugares donde revelarás las venas.
You know I can't change, I can't change, I can't change,
Sabes que no puedo cambiar, no puedo cambiar, no puedo cambiar,
but I'm here in my mold, I am here in my mold
pero aquí estoy en mi envase, aquí estoy en mi envase,
And I'm a million different people from one day to the next
Aún así soy un millón de personas diferentes de un día a otro
I can't change my mold, no, no, no, no, no
No puedo cambiar mi envase, no, no, no, no. no, no

(It justs sex and violence melody and silence)
Es tan sólo una melodía con sexo y violencia y además silencio.
(I'll take you down the only road I've ever been down)
Te llevaré por el único camino que yo he recorrido
(Been down)
he recorrido

(Ever been down)
Siempre ser recorrido
(Ever been down)(Lalalalalalaaaaaaaa...)
Siempre ser recorrido
(Have you ever been down?)
Alguna vez tú lo has recorrido

No hay comentarios:

Publicar un comentario